Je kent ze vast wel de ‘Make That The Cat Wise’ taalgrappen over typische Nederlandse woorden en uitspraken die letterlijk in het Engels vertaald worden.
Nick en ik maken deze zelf bijna de hele dag door thuis!
Ik dacht dat het vandaag daarom ook wel een leuk idee zou zijn om een aantal van mijn favorieten te verzamelen voor je, met de Nederlandse én de correcte Engelse vertaling eronder.
Kun jij raden wat er bij elk plaatje bedoeld wordt en hoe je dit wel goed in de Engelse Taal zegt?
Test je kennis – en lacht je rot!
- “Make That The Cat Wise” Nederlandse Taalgrappen
- I have there a hard head in…
- You look familiar, but I can’t bring your home..
- What a strange divorce in his hair!
- You hear it today as we go further with you.
- Are you trying to decorate me?
- Henk, walk not so difficult to do!
- I’m the way lost. Can you give me an elevator?
- Gekke Engelse Woorden – Deel 1
- Gekke Engelse Woorden – Deel 2
- I have it bloodhot and stonecold at the same time and I have a walknose
- Mom, I hold very much from you and that’s why I bought you this forest flowers
- I have there clean enough from, I hold it not full with this cutting eastwind!
VOLG ONS OP INSTAGRAM @THELONDONTESTER >>
“Make That The Cat Wise” Nederlandse Taalgrappen

I have there a hard head in…
Believe me now, I have a nose for good deals!
Nederlands
Ik heb er een hard hoofd in…
Geloof me nou, ik heb een neus voor goede deals!
Engels
I have a hard time believing that…
Trust me, I’ve got an eye for good deals!
You look familiar, but I can’t bring your home..
Nederlands
Je ziet er bekend uit, maar ik kan je niet thuisbrengen…
Engels
You look familiar, but I can’t quite place you…
What a strange divorce in his hair!
Nederlands
Wat een rare scheiding in zijn haar!
Engels
What a strange parting in his hair!
Plan Eenvoudig Je Londen Trip!
Wil jij binnenkort naar Londen en weet je niet hoe je je tijd het beste moet inplannen? Welke bezienswaardigheden nou écht de moeite waard zijn? Waar de leukste cafeetjes en winkels zitten?
Dan is onze uitgebreide weekendgids vast iets voor jou:
– 100 pagina’s met inspiratie, informatie en persoonlijke tips.
– 4 complete wandelroutes, elk met 15-30 stops die zeker de moeite waard zijn!
– 4 plattegronden die allemaal te openen zijn in Google Maps.

You hear it today as we go further with you.
Okay, I will keep my telephone in the holes.
Nederlands
Je hoort het vandaag als we verder gaan met je.
Okay, Ik zal mijn telefoon in de gaten houden.
Engels
You will hear it today if we move forward with you.
Okay, I will keep an eye out on my telephone.
Are you trying to decorate me?
Nederlands
Probeer je me te versieren?
Engels
Are you hitting on me? / Are you coming on to me?
Henk, walk not so difficult to do!
You have seas of space!
Nederlands
Henk, loop niet zo moeilijk te doen!
Je hebt zeeën van ruimte!
Engels
Henk, don’t complicate it!
You’ve got plenty of space!
I’m the way lost. Can you give me an elevator?
Nederlands
Ik ben de weg kwijt. Kun je me een lift geven?
Engels
I’ve lost my way. Can you give me a ride?
Gekke Engelse Woorden – Deel 1
Sandwalker – Lazyhorse – Earthapples – Burnagain – Turningbitches – Dustsuckersnake – Seadog – Moustachebike – Lesbianbakery
Nederlands
Zandloper – Luipaard – Aardappels – Brandweer – Wentelteefjes – Stofzuigerslang – Zeehond – Motorfiets – Pottenbakker
Engels
Hourglass – Leopard – Potatoes – Fire Departement – French Toast – Vaccuum Hose – Seal – Motorcycle/Motorbike – Potter
Gekke Engelse Woorden – Deel 2
Flyscum – Cowfoot – Crumbthief – Roadswait – Trackways – Hamcitizen – Smokesausage – Sugarspider – Chickenskin
Nederlands
Vliegtuig – Koevoet – Kruimeldief – Wegenwacht – Spoorlijnen – Hamburger – Rookworst – Suikerspin – Kippenvel
Engels
Airplane – Crowbar – Dust Buster – AAA (‘Triple-A’) – Railways – Hamburger – Smoked Sausage – Candy Floss (Cotton Candy in Amerika) – Goose Bumps
I have it bloodhot and stonecold at the same time and I have a walknose
Nederlands
Ik heb het bloedheet en steenkoud tegelijk en ik heb een loopneus.
Engels
I’m boiling hot and ice cold at the same time and I’ve got a runny nose.
Mom, I hold very much from you and that’s why I bought you this forest flowers
Nederlands
Mam, ik houd heel veel van je en daarom kocht ik je deze bos bloemen.
Engels
Mom, I love you very much and that’s why I bought you this bouquet/bunch of flowers.
I have there clean enough from, I hold it not full with this cutting eastwind!
Nederlands
Ik heb er schoon genoeg van, ik houd het niet vol met deze snijdende oostenwind!
Engels
I’m sick of it / I’m fed up with it, I can’t stand it with this biting East Wind!
Welke van bovenstaande ‘Make That The Cat Wise’ vind jij het meest grappig? Heb je er zelf nog meer (ze hebben ook een Facebook pagina) – Laat het ons weten!!